When entering some edits from a couple of beta readers, I noticed I used the term "clip" twice in DEATH OF A MATADOR. Well, I didn't want to offend any readers so I thought I would do a little investigating of my own. This is what I learned.
A "clip" is a gadget that holds bullets until they can be moved into a magazine. A "magazine" holds bullets in position so they can be automatically loaded into the weapon's firing chamber. So, there is a difference.
![]() |
It's a big deal to gun people! |
In other words, people who watch movies and TV would likely be okay with an author using "clip" instead of "magazine" in a novel. Most, myself included prior to this experience, don't know the difference. Or even knew there was a difference.
Several things can be learned here:
- Language is fluid. Words can change meaning based on their common usage.
- If you're an author and like to be as accurate as you can, do a little research on the words you use. I had used "macerate" in DEATH OF A MATADOR when "lacerate" was the correct word. I doubt the bull had time to marinate the matador's liver in vinegar prior to tearing it apart with his horns.
- If you're an author who is anal about things like "clip" and "magazine," and you're writing a review for a book that includes one or both of those terms, do some research before you let something as trivial as this dominate your review. Based on common usage, either term can be used without calling in the lawyers.
Dillard applied the finishing touches to his own uniform, in his hotel room in Turlock.
He checked the time, then checked his gun, removing the magazine to inspect it, reinserting it, flicking the safety on and off. Satisfied it would fire when he wanted it to, he placed it back in the hidden compartment in the camera bag.
If you like words, consider Stan Carey's excellent blog.